top of page
LGBTIQA+ Multilingual Terminology Australia

مرحباً بكم  في المصطلحات اللغوية الخاصة بمجتمع الميم بلغات مختلفة

مكان آمن و داعم ؜و مُعزّز ؜لأفراد مجتمع الميم؜ ؜المتعدد الثقافات؜.‏؜

مصطلحات أحادية اللغة وثنائية اللغة ومتعددة اللغات لتمثيل هويات أفراد مجتمع الميم (+LGBTIQA) بشكل حقيقي باللغات الانجليزية والعربية والصينية (المبسطة) والصينية (التقليدية) والكورية والاسبانية والتايلاندية والفيتنامية.؜

LGBTIQA+ Multilingual Terminology Australia

نحن نؤمن 

بعالم يتمتع فيه جميع الناس بحرية التعبير عن هويتهم الجندرية وتوجههم الجنسي دون أن تضيع هذه الهوية في خضم الترجمة.؜

المصادر

هذا الموقع مخصص لايجاد الكلمات التي يستخدمها الأفراد لوصف وتعريف أنفسهم على أنهم مثليات، مثليون، مزدوجو الميل الجنسي، عابرون، متنوعو الجنس، كويريون، من هم في مرحلة اكتشاف هويتهم و توجههم الجنسي، منعدمو الانجذاب الجنسي، أو من هم خليط بين الجنسين‏.؜‏

الجديد في مشروعنا هو أن هناك عدداً قليلاً جداً من المصادر ثنائية اللغة المتاحة للمساعدة في التعبير عن التوجه الجنسي والهوية، وعدداً أقل من المصادر متعددة اللغات. وقد تم إنشاء معجمنا اللغوي ثنائي اللغة ومتعدد اللغات بشغف من قبل مترجمين معتمدين من الهيئة الاسترالية للمترجمين الخطيين و الفوريين‫ (NAATI) ‫الذين يفهمون ويقدرون التنوع الكبير الموجود في عالمنا.؜

 تعمق في لغتك الأصلية واللغة التي ترغب بالترجمة إليها لاستكشاف المصطلحات اللغوية اليوم‏.؜‏

LGBTIQA+ Multilingual Terminology Australia

ماذا نفعل

من الانجليزية إلى العربية أو الفيتنامية، نبحث جميعاً عن الكلمات لتمثيل الهوية بشكل أصيل في أي لغة.؜

LGBTIQA+ Multilingual Terminology Australia
bottom of page