top of page

1.

 1. اولاً، ما متوجه شدیم که برخی از اعضای جامعه ال جی بی تی آی کیو ای + که از پس زمینه‌های فرهنگی و زبانی متنوع (CALD) هستند، با ابراز خود به زبان مادری در فرهنگشان دچار مشکل هستند.

این مشکلات ممکن است به خاطر تنفراز بحث در مورد مسائل هویتی در فرهنگ افراد باشد، اما دلیل دیگرش می تواند نبود واژگان کامل و فراگیر که از مرزهای زبانی عبور کنند نیز باشد. ناتوانی در ابراز خویشتن می‌تواند تأثیر جدی بر احساس تعلق و مشارکت اجتماعی فرد داشته باشد.

2.

 2. ثانیاً، ما متوجه شدیم که مترجمان کتبی و شفاهی حرفه‌ای به واژه‌نامه‌ی جامعی برای موضوعات ال جی بی تی آی کیو ای + در جفت زبانی خود دسترسی ندارند تا بتوانند در مواجهه با این موضوعات در کار خود از آن  استفاده کنند.

بنابراین، ما تصمیم گرفتیم که همه‌ی این موارد را تغییر دهیم. ما ابتدا با گردآوری اعضای جامعه‌ی ال جی بی تی آی کیو ای+ از پیشینه‌های فرهنگی و زبانی متنوع (CALD) برای بحث درباره‌ی اصطلاحات در یک محیط امن و حمایت کننده آغاز کردیم. جلسات توسط AGMC به عنوان کارشناسان موضوع تسهیل می‌شد. شرکت‌کنندگان از شهر ملبورن و حومه به این جلسات پیوستند و هدف از این جلسات یافتن بهترین راه برای انتقال اصطلاحات و عبارات چالش‌برانگیز در زبان‌های اعضای جامعه بود.

ما امیدواریم که این منابع اصطلاحات بتوانند صدای اعضای جامعه‌ی ال جی بی تی آی کیو ای + را به گوش همگان برسانند تا آنها بتوانند هویت اصلی خود را ابراز نمایند. ماهمچنین پیش‌بینی می‌کنیم که این منابع زبانی به مترجمان کتبی و شفاهی حرفه‌ای کمک کنند تا کلمات را راحت‌تر پیدا کرده و درک خود را از دنیای چندوجهی ما گسترش دهند.

مدیریت این پروژه توسط ارگان های زیر انجام شده:

RMIT_LOGO_RGB_SCREEN_Full_colour_positive.jpg

دانشگاه RMIT

با همکاری:

‫شورای چندفرهنگی GLBTIQ استرالیا‫

شورای چندفرهنگی GLBTIQ استرالیا

‏افتخار (پراید) ‪RMIT

pride logo_edited.png

با همکاری:

ما که هستیم و چه می کنیم؟

این منبع نتیجه یک پروژه تحقیقاتی در دانشگاه RMIT است که با افتخار توسط شهرداری ملبورن حمایت شده است.

ما این سفر را به دو دلیل شروع کردیم.
Rainbow Terminology - LGBTIQA+

منطق ما:

توانایی بلامانع ابراز خویش برای سلامت روان و رفاه فرد اساسی می باشد. این موضوع شامل توانایی ابراز هویت جنسیتی و گرایش جنسی شما به زبان انگلیسی یا سایر زبان‌ها (LOTE) می‌شود.

مترجمان کتبی و شفاهی حرفه‌ای زمانی که در حال تسهیل ارتباط بین‌زبانی درباره هویت‌های ال جی بی تی آی کیوای+ هستند، می بایست زبانی فراگیر و محترمانه را به کار گیرند.

هدف :

ما قصد داریم منابع واژگانی چندزبانه ال جی بی تی آی کیو ای + را گسترش دهیم تا اعضای جوامع قومی بتوانند از آن برای تسهیل ابراز خود و تقویت احترام و شمولیت بهره مند شوند.

ما از بکارگیری زبان محترمانه و فراگیر توسط مترجمان کتبی و شفاهی که با افراد جوامع ال جی بی تی آی کیو ای + با فرهنگ و زبان متنوع (CALD) کار می کنند، حمایت می‌کنیم.

RMIT-Buildings-Oct-2022-009.jpg

ارزش های:

فراگیر

محترم

حرفه‌ای

ارتباطی

معنادار

با اعضای تیم ما آشنا شوید

‫Dr Miranda Lai (او/ مونث)

‫Dr Miranda Lai

(او/ مونث)

پژوهشگر اصلی و استاد ارشد دانشگاه

 

RMIT_LOGO_RGB_SCREEN_Full_colour_positive.jpg

دانشگاه RMIT

Dr Erika  Gonzalez Garcia

‫Dr Erika Gonzalez Garcia

(او/ مونث)

همکار پژوهشی و دانشیار

RMIT_LOGO_RGB_SCREEN_Full_colour_positive.jpg

دانشگاه RMIT

Budi.png

Mx Budi Sudarto

(آنها/ ایشان)

همکار پژوهشی و مدیر آژانس مشاوره و آموزش آناندا

‫‏شورای چندفرهنگی‪ GLBTIQ‬ ‬استرالیا

شورای چندفرهنگی GLBTIQ استرالیا

‫Ms Jacqueline Skewes (او/ مونث)

‫Ms Jacqueline Skewes

(او/ مونث)

همکار پژوهشی و مترجم رسمی

RMIT_LOGO_RGB_SCREEN_Full_colour_positive.jpg

دانشگاه RMIT

قدردانی از یاری دهندگان ما

افراد فوق‌العاده ی زیادی در تحقق این واژه‌نامه مشارکت داشته‌اند. ما مایلیم از این زبان‌شناسان برجسته که در این پروژه مشارکت داشته اند، به طور ویژه قدردانی کنیم: آنا کیم-لی، کاندلا مالیزیا، الویرا کوئینتانا ریواس، اپرلی ژانگ، هیلی پارک، هنری لام، جما آیوز، لیلیانا ایوانز، نانسی ستاسریدومرونگ، نسرین عواد، پیتر پی، رایان ترن، سم برنر، سارینا فان، سولماز اسلامی، سامپیت واتکینز و تو بوی.

bottom of page